120x84 cm

Pamuk ve Yün
cotton and Wool

Gönül Gözü

Gönül gözü güneş ışığı gibidir, her yere erişir. Karanlıkta kalmaz hiçbir sey, olduğu gibi görür. Yüzünden anlar karşısındakinin gönlünde olanı olmayanı…

Güneş ışığında toz benim, güneşin küresi ben.
Toza kal diyorum. Ve güneş ışığına yuvarlanmaya devam.
Sabahın pusu benim. Akşamın rüzgarı ben.
Korunun hışırtısı, denizin uğuldayan dalgaları benim.
Geminin direği, dümeni, dümencisi ve gemi benim.
Mercan kayalığı benim, onun üzerinde kurduğu.
Hayat ağacı, dallarındaki papağan benim.
Sessizlik, düşünce, dil ve ses.
Flütün sesi ve kişinin ruhu benim.
Taştaki kıvılcım, altın ve metaldeki parıltı benim.
Kandil ve etrafındaki kanat çırpan kelebek,
Gül ve onun kokusuyla sarhoş bülbül,
Varoluşun zinciri, kürenin çemberi benim,
Yaratılışın, yükselişin ve düşüşlerin terazisiyim.
Olan da olmayan da benim. Ben – O bilen sensin,
Celalettin, O söyle -Her şeyde ruh benim.

Mesnevi, Mevlana Celaleddin Rumi

Eye of the Soul

Eye of the soul, is just like the sun. Reaching every where, no darkness left to hide around, sees as it is. Sees through the flesh understanding what good lays in ones soul.

I am the dust under the sun, yet I am the sphere of the sun
Says I stay to the dust and go on rolling towards the light of the sun
I am the mist of the morning, the wind of the night
Rustle of the woods, waves of the growling sea
The mast of the ship, the helm, the helmsman and the ship are all me
Tree of life and the parrot on its branches
Silence, thought , tongue and voice are me
I am the sound of the flute, soul of its player
The sparkle on the stone, the glitter on the gold and the metal
The oil lamp and the butterfly flickering around
The rose and the nightingale drunk with its scent
I am the chain of the existence, the orbit around the sphere
I am the scale of genesis, rising and falling
I am what is there and what is not
The soul of everything.

Masnavi, Mevlana Celaleddin Rumi

Translation: ufuk girgiç